Przejdź do głównej treści

Widok zawartości stron Widok zawartości stron

Publikacje

Widok zawartości stron Widok zawartości stron

Abolqasem Ferdousi "Księga Królewska. Szahname. Tom I" tł. Władysław Dulęba, oprac. Anna Krasnowolska

Abolqasem Ferdousi "Księga Królewska. Szahname. Tom I" tł. Władysław Dulęba, oprac. Anna Krasnowolska

Epos perski swoimi korzeniami sięga zamierzchłej, indo-irańskiej, a nawet indo-europejskiej przeszłości. Opowieści te, przez długie wieki przekazywane przez wędrownych śpiewaków, połączone zostały w rozbudowane cykle epickie.

Dzieło poetyckie Ferdousiego z Tusu, z przełomu X/XI wieku jest syntezą tradycji ustnej i pisanej, muzułmańskiej, zoroastryjskiej i przedzoroastryjskiej. Chociaż autor nie został doceniony za życia, jego poemat od tysiąca lat cieszy się niesłabnącą popularnością w świecie perskojęzycznym: jest czytany, śpiewany i odgrywany, kopiowany, ilustrowany i naśladowany, wychwalany i potępiany, badany i komentowany. W ciągu wieków próbowali go sobie zawłaszczyć muzułmanie, zoroastryjczycy, ortodoksi religijni i heretycy, monarchiści, nacjonaliści i marksiści, rewolucjoniści islamscy i wolnomyśliciele. Wątki, bohaterowie i symbolika Szahname są inspiracją dla autorów współczesnych, a cytaty z niego funkcjonują w obiegu powszechnym. To dzieło stanowi część kodu kulturowego, bez którego trudno zrozumieć świat irański. 

Dotychczas polski czytelnik miał możliwość zapoznania się jedynie z fragmentami poematu Ferdousiego. Teraz otrzymuje pierwszy tom pełnego wydania dzieła.